ابتدايي كه
virtual
(مجازي) به معناي كامپيوتريش متداول شد، به چيزهايي كه به وسيله كامپيوتر شبيهسازي ميشدند، مثل
virtual memory
(حافظه مجازي)، يعني حافظهاي كه واقعا در پردازنده وجود ندارد، اطلاق ميشد. اما، به مرور زمان، اين صفت، به چيزهايي كه واقعا وجود دارند، و به وسيله كامپيوترها آفريده يا انجام ميشوند، اطلاق شد.
virtual conversations
(مكالمات مجازي)، مكالماتي هستند كه روي شبكههاي كامپيوتري انجام ميشوند، و
virtual communities
(اجتماعات مجازي)، گروههاي اجتماعي واقعياي هستند كه پيرامون كاربرد پست الكترونيك، صفحات وب، و ديگر منابع شبكه گفتگو ميكنند.
صفات
virtual
(مجازي) و
digital
(رقمي، ديجيتالي، ديجيتال) و پيشوندهاي -e
(الكترونيكي، الكترونيك) و -cyber
(رايانتي*)، همه، به انحاي گوناگون، دلالت بر چيزها، فعاليتها و سازمانهايي دارند كه عمدتا در رسانه اكترونيك واقعيت مييابند يا انجام ميشوند. اين كلمات، همپوشاني زيادي دارند: مردم هم
virtual communities
ميگويند، هم
cybercommunities
، هم
e-cash
ميگويند، هم
cybercash.
انتخاب يكي از اين كلمات، در يك حوزه مشخص، بر اساس كاربرد يا توافق (يا بعضي موارد، يافتن يك نام تجارتي به ثبت نرسيده) ميباشد. ولي قطعا گرايشهايي هم وجود دارد. در ميان اين كلمات،
digital
(ديجيتال، رقمي) از همه فراگيرتر است، و ميتواند براي تقريبا هر وسيله يا فعاليتي كه متكي به تكنولوژي كامپيوتر است، مانند
digital camera
(دوربين ديجيتال) يا
digital network
(شبكه ديجيتال) استفاده شود.
virtual
(مجازي) معمولا براي اشاره به چيزهايي كه تقليدي از معادل واقعي خود هستند، به كار ميرود. از اين رو،
digital library
(كتابخانه ديجيتالي) كتابخانهاي است كه از تكنولوژي اطلاعات استفاده ميكند، خواه كتابخانهاي ساخته از آجر و سيمان و مجهز به كامپيوترهاي متصل به شبكه باشد، خواه كتابخانهاي كه صرفا به شكل الكترونيك وجود دارد، در حالي كه
virtual library
(كتابخانه مجازي) تنها به دومي ميتواند اطلاق شود.
-e
عموما به هنگام صحبت از كاربردهاي تجاري وب، مثل
e-commerce
(تجارت الكترونيك)،
e-cash
(پول الكترونيك) و
e-business
(تجارت الكترونيك) مناسبتر است، در حالي كه
-cyber
به هنگام صحبت از كامپيوتر و شبكه، از نقطه نظر فرهنگي، مثل
cybersex
(سكس رايانتي) و
cyberchurch
(كليساي رايانتي) و
cyberspace
(فضاي رايانتي) استفاده ميشود. ولي اين كاربردها هم مانند هر چيز ديگري در اين حوزه، به سرعت دگرگون ميشوند، و هنوز زود است كه بدانيم اين اصطلاحات در آينده چگونه به كار خواهند رفت. ساخت كلمات دومليتي (مثل كاريكلماتور) و نياز روزافزون به كلمهاي كه هم كامپيوتر و هم شبكه را پوشش دهد، مجوز ما براي ساخت كلمه رايانت بوده است.
* رايانتي (رايانه (= كامپيوتر) + نت (= شبكه) + ي) - سرعت جا افتادن نت در زبان فارسي، سابقه ساخت كلمات دومليتي (مثل كاريكلماتور) و نياز روزافزون به كلمهاي كه هم كامپيوتر و هم شبكه را پوشش دهد، مجوز ما براي ساخت كلمه رايانت بوده است.
24 فوريه 2003 (ترجمه آزاد)
منابع:
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition.